Dallo stesso autore di questo blog: Carmine Colella

venerdì 12 marzo 2010

Memorizzazione di 500 vocaboli inglesi (51-100)






Ecco altri 25 vocaboli della lingua inglese già preparati per la memorizzazione.

Alla fine conoscerete ben 500 vocaboli della lingua inglese!

Per i vocaboli precedenti e le linee guida per apprenderli leggete l'articolo: Memorizzazione di 500 vocaboli inglesi (1-50)

Ecco i nuovi vocaboli:

PIAZZA - SQUARE (pronuncia: squeer): Siamo in piazza, ma improvvisamente ci accorgiamo di una cosa incredibile: dalla pavimentazione emerge la pinna di uno squalo (assonanza con squeer)

LAVAGNA - BLACKBOARD (pronuncia: blecboord): Il BLACK jack si gioca solo sul BORDO della lavagna (assonanza con blecboord)

COLTELLO - KNIFE (pronuncia: nàif): Il mio coltello è stranissimo perché, per farlo funzionare, c'è bisogno di mettergli la nafta (assonanza con nàif)

PAVIMENTO - FLOOR (pronuncia: floor [la r si sente appena]): Dal pavimento spuntano un sacco di fiori, è un pavimento floreale (assonanza con floor)

MOBILI - FURNITURE (pronuncia: forniciur [le r si sentono appena]): Aprendo i mobili mi accorgo che contengono tutti forni di cera (assonanza con forniciur)

TENDA - CURTAIN (pronuncia: carton [la r e la o si sentono appena]): Quella tenda è stranissima, è fatta di cartone (assonanza con carton)

FORBICI - SCISSORS (pronuncia: sisors): Quelle forbici sono molto particolari, infatti si sorseggiano (assonanza con sisors)

BOTTIGLIA - BOTTLE (pronuncia: botol [la seconda o si sente appena]): La bottiglia cade e va a finire in una botola (assonanza con botol)

CREDENZA - CUPBOARD (pronuncia: capbord): Sulla credenza, proprio sul bordo, c'è un cappello (assonanza con capbord)

PALAZZO - BLOCK OF FLATS (bloc of flets): Quel palazzo è strano, in realtà è un grosso BLOCCo con un grande pulsante OFF per spegnere tutte le luci sul LATo (assonanza con bloc of flets)

NEGOZIO - SHOP (pronuncia: sciop): Improvvisamente veniamo buttati fuori dal negozio perché è entrato in sciopero (assonanza con sciop)

CHIESA - CHURCH (pronuncia: cerc [le c sono dolci e la e si sente appena]): Entriamo in chiesa e ci accorgiamo che tutte le persone all'interno, in realtà, sono sempre la stessa persona: Il grande statista Winston Churchill (assonanza con church)

OSPEDALE - HOSPITAL (pronuncia: hospitol [la seconda o si sente appena]): L'ospedale è pieno perché ogni ammalato ha un sacco di ospiti (assonanza con hospitol)

VETRINA - SHOP WINDOW (pronuncia: sciop vuindov): Nella vetrina del negozio di computer tutti i monitor si sono spenti perché è cominciato lo sciopero di Windows (assonanza con sciop vuindov)

FABBRICA - FACTORY (pronuncia: fekciorì): Quella fabbrica è andata in fallimento ed ora è diventata una fattoria (assonanza con fekciorì)

CAVALCAVIA - FLY OVER (pronuncia: flai over [er si sente appena]): Sono sul cavalcavia e c'è una gallina e, preso dal panico, le chiedo: "ma proprio ora fai l'uovo?" (assonanza con flai over)

MACELLERIA - BUTCHER'S (pronuncia: bacers): Quella macelleria è molto particolare, tutti quelli che ci entrano si baciano (assonanza con bacers)

EDICOLA - NEWS STAND (pronuncia: niu stend): L'edicola è lo stand dove ci sono tutte le news (assonanza con niu stend)

PANCHINA - BENCH (pronuncia: benc [la c è dolce come in ci o ce]): Siamo seduti sulla panchina, ma, improvvisamente, veniamo sbalzati via. Che è successo? La panchina è esplosa facendo bang (assonanza con benc)

AIUOLA - FLOWERBED (pronuncia: flauarbed): Mi raccomando, sull'aiuola fa lavare bene (assonanza con flauarbed)

CAMPANILE - BELL TOWER (pronuncia: bell tauar): Dal campanile si affaccia un bel toro (assonanza con bell tauar)

MUNICIPIO - TOWN HALL (pronuncia: taun holl): Il municipio si anima e, per ringraziarmi di essere venuto in città, mi DA UN OLIO tipico della zona (assonanza con taun holl)

PADRE - FATHER (pronuncia: fader [la r si sente appena]): Mio padre è un fattore (assonanza con fader)

MADRE - MOTHER (pronuncia: mader [la r si sente appena]): Mia madre, essendo una vera madre inglese, ha una grossa scritta addosso: Made in England [Inghilterra] (assonanza di mader con made)

DONNA - WOMAN (pronuncia: vuman): Qui le donne somigliano molto agli uomini (assonanza con vuman)

FRATELLO - BROTHER (pronuncia: bradar): Mio fratello ne è così ghiotto da essere fatto di brodo (assonanza con bradar)

UOMO - MAN (pronuncia: men): Gli uomini Inglesi hanno delle immense mani (assonanza con men)

SORELLA - SISTER (pronuncia: sister [la e quasi non si sente]): Mia sorella è assistente sociale quindi assiste le persone (assonanza con sister)

CANCELLARE - TO ERASE (pronuncia: tu ereis): Per cancellare tu usi il riso (assonanza con tu ereis)

ZIA - AUNT (pronuncia: aant): Mia zia è così vecchia da sembrare antica (assonanza con aant)

ADULTO - GROWN UP (pronuncia: groun ap): Se mangi GRANO e API diventi subito adulto (assonanza con groun ap)

FIDANZATO - ENGAGED (pronuncia: engheigd [la seconda g è dolce come in ge o gi]): Ad un colloquio di... fidanzamento il fidanzato viene ingaggiato dalla ragazza (assonanza con engheigd)

COGNATO - BROTHER IN LAW (pronuncia: bradar in lou): Il cognato è quello che beve il brodo nell'uovo (assonanza con bradar in lou)

COGNATA - SISTER IN LAW (pronuncia: sister in lou): Visto che in casa non c'è spazio la cognata si è SISTEmata IN un immenso UOVO (assonanza con sister in lou)

RAGAZZA - GIRL (pronuncia: gheerl): La ragazza ha i capelli pieni di gel (assonanza con gheerl)

MARITO - HUSBAND (pronuncia: hasbend): Mentre guidava il marito ha sbandato (assonanza con hasbend)

MATRIMONIO - MARRIAGE (pronuncia: mareige): Pensava di essere al proprio matrimonio, ma, improvvisamente, tutto scompare, era solo un miraggio (assonanza con mareige)

INNAMORATO - SWEETHEART (pronuncia: suithart): L'innamorato è così felice che cammina sui tetti (assonanza con suithart)

NATO - BORN (pronuncia: boorn [la r si sente appena]): Ma è nato? Booh (assonanza con boorn)

FIGLIO - SON (pronuncia: san): Ma sta bene tuo figlio? Si si, è sano (assonanza con san)

CESTINO - WASTE PAPER BIN (pronuncia: vueist peipar bin): Dal cestino ho VISTO uscire una PAPERA e saltare addosso a BIN laden (assonanza tra "visto papera bin" e "vueist peipar bin")

PORTACENERE - ASH TRAY (pronuncia: asc trei [sc si legge come in sci]): Ho lanciato così forte il posacenere che è finito tra gli astri (assonanza con asc trei)

LEGGERE - TO READ (pronuncia: tu riid): Quel libro è troppo divertente, quando lo leggi tu ridi (assonanza con tu riid)

MATITA - PENCIL (pronuncia: pensol [la o si sente appena]): Accanto alla matita compare la classica nuvoletta del pensiero tipica dei fumetti e dentro c'è il sole. Infatti la matita pensa al sole (assonanza con pensol)

PARLARE - TO SPEAK (pronuncia: tu spiic [leggi c come in cane]): Parla così tanto che l'aria che gli esce dalla bocca gli fa SPICCare il volo (assonanza con spiic)

CARTELLA - SATCHEL (pronuncia: saccel): La cartella è ricolma di fogli pieni di informazioni quindi fa la saccente (assonanza con saccel)

SCRIVERE A MACCHINA - TO TYPE (pronuncia: tu taip): Per scrivere a macchina, invece delle dita, uso dei tappi (assonanza con taip)

LEZIONE - LESSON (pronuncia: leson): A lezione gli studenti si lessano (assonanza con leson)

FARMACIA - CHEMIST'S (pronuncia: chemists): Nelle farmacie lavorano gli alchimisti (assonanza con chemists)

GOMMA - RUBBER (pronuncia: rabbar [la r non si sente quasi]): Sono in cartoleria, vedo una gomma troppo bella e non posso farne a meno: la rubo (assonanza con rabbar)


Per approfondire l'apprendimento dei vocaboli stranieri:

Mnemotecniche: memorizzazione di parole difficili e vocaboli stranieri

Nessun commento:

Posta un commento